Tổng hợp các từ ” tiếng lóng ” trong tiếng Đức
Để giao tiếp tốt tiếng Đức thì ngoài việc có vốn kiến thức thì bạn còn phải hiểu cái cụm từ long được dung thường xuyên. Vì trong giao tiếp hàng ngày, rất nhiều bạn đã lâm vào tình trạng bỡ ngỡ khi đối phương nói những từ lóng mà mình không hiểu.
Sau đây là tổng hợp một số cụm từ lóng trong tiếng Đức dành cho bạn:
Alter!– Dịch nghĩa đen là: ông già.
Đây là cách chào hỏi phổ biến của giới trẻ Đức khi gặp bạn bè (và không trong trường hợp trang trọng). Có thể được sủ dụng để gọi như từ ‘’mày’’ ở Việt Nam
Ví dụ: Alter, was geht ab? – Ê mày, sao rồi/ khỏe không?
Moin! – Nghĩa đen: chào buổi sáng
Từ Moin được dùng như „Guten Morgen“ ở một số địa phương. Tuy nhiên, rất nhiều người đã dùng nó thay cho Hallo, và có thể được sử dụng bất kể thời gian trong ngày.
Geil – Nghĩa đen: hứng tình.
Tuy có ý nghĩa khá nhạy cảm, từ này được dùng phổ biến theo nghĩa lóng nhằm để chỉ một việc gì đó rất hay ho, thú vị.
Ví dụ:
Man, das Essen war so geil!”- Này cậu, đồ ăn ngon thật!
“Was hat sie gemacht? Geil!” – Cô ấy làm gì vậy? Hay quá!
“Ich habe ein geiles Restaurant gefunden” – Tôi tìm thấy được một nhà hàng rất tuyệt vời.
Irre – điên
Từ này được sử dụng trong với cả 2 ý nghĩa tích cực và tiêu cực, nhưng chủ yếu vẫn là tiêu cực.
“Der Typ is Irre!” – Thằng đó bị điên rồi!
“Ich fand es Irre, wie schlecht ihren Kundendienst war” – Tôi đã cảm thấy dịch vụ khách hàng của họ tệ đến mức điên khùng.
Das Spiel war irre! – trận đấu thật là điên rồ!
Krass – không có nghĩa cụ thể
Từ này được dùng để trả lời cho các câu chuyện điên rồ, nói nôm na được sử dụng tương tự từ „vãi“ ở Việt Nam.
Robert hat 500000 Euro im Lotto gewonnen” – Krass!
Robert vừa trúng số 500000 Euro. – Vãi!
James hat 500 Euro aus meiner Brieftasche geklaut. – Krass! Der Typ ist Irre!
James đã trộm mất 500 Euro từ ví của tôi. – Vãi! Thằng đó điên rồi!
Assi
Dùng để chỉ những người thiếu học thức, vô công rỗi nghề, thô lỗ, cộc cằn, chỉ biết uống rượu và sử dụng ma túy.
Từ này còn 1 ý nghĩa khác là chỉ những thứ nhìn kém chất lượng và tồi tàn.
Ich wollte neue Jeans kaufen, aber alles was ich gesehen hab, war ein bisschen Assi.
Tôi muốn mua quần Jean mới, nhưng những thứ tôi xem qua toàn là đồ dởm.
Bescheuert – Ngu, điên khùng
Ví dụ: Total bescheuert! – Hoàn toàn điên rồ!
Quatsch– Nhảm nhí, tào lao.
Từ này có 3 cách sử dụng, cách thứ nhất mang ý nghĩa nhẹ nhàng và tích cực.
Ich wollte mich bei dir Bedanken, für das Geschenk”
“Quatsch! Ich wollte dir was schenken”
Tớ muốn cảm ơn cậu về món quà đó!
Nhảm nhí! (không cần cảm ơn) Tôi muốn tặng cậu mà.
Cách thứ 2 mang nghĩa tiêu cực, khi ai đó nói điều gì sai sự thật, vớ vẩn.
Was für Quatsch redest du? – Mày nói nhảm cái gì vậy?
Cách thứ 3 được sử dụng như từ cảm thán, khi có việc gì tệ xảy ra.
Quatsch!
Ngoài ra, ta còn có động từ quatschen – tám chuyện
Jetzt quatsche ich mit Bella. – Tôi đang tám chuyện với Bella.
Jein – Có và không
Jein là sự kết hợp giữa Ja và nein. Được dùng để trả lời cho các câu hỏi mà bạn cũng không biết đáp án là có hay không.
Ví dụ:
Seid ihr ein Paar? – Jein
Các bạn có phải là 1 đôi không? – Không biết, có thể có, có thể không.
Verarschen – đùa
Cũng giống từ đùa ở Việt Nam, từ này có 2 sắc thái khác nhau.
Đùa giỡn một cách vui vẻ.
Ich verarsche dich nur. – Tớ đùa với cậu thôi.
Trong trường hợp nghiêm trọng hơn:
Willst du mich verarschen?
Muốn giỡn mặt/ nhờn với tao không?
Kater – chỉ cảm giác mệt mỏi khi thức dậy sau một đêm nhậu nhẹt. (Hangover trong tiếng anh)
Ich habe einen Kater. – Tôi đang bị hangover.
Ausflippen – nổi đóa
Chỉ một ai đó đã hoàn toàn mất kiểm soát và bắt đầu la hét, giận dữ, ném đồ đạc.
Gebongt sein – đã được chốt/ Ok/ Đồng ý.
Hóa đơn trong tiếng Đức thường được gọi là Bon. Do đó, từ này có nghĩa đen là đã xuất hóa đơn (có nghĩa là không thể thay đổi được).
Treffen wir uns morgen um drei? — Ok, ist gebongt.
Chúng ta gặp nhau vào ngày mai lúc 3 giờ nhé. – Ok, chốt!
Bock haben – có hứng
Nghĩa đen của Bock là con dê đực. Tuy nhiên, cách sử dụng lại không liên quan tới ý nghĩa cho lắm. Khi ai đó có hứng là một cái gì đó. Thì người đó được gọi là Bock haben
Ví dụ:
Wir gehen heute Abend ins Kino. Hast Du auch Bock?
Tụi tôi đi xem phim vào tối nay. Cậu muốn đi không?
Da habe ich überhaupt keinen Bock drauf.
Tôi không có hứng cho việc đó.
Lachs – Tờ tiền 10€
Cũng giống Việt Nam, tiền thường được gọi bằng các tên lóng khác nhau. Trong trường hợp này, màu của tờ 10€ là màu cam, giống màu thịt cá hồi (Lachs là cá hồi trong tiếng Đức).
Bài viết cùng chuyên mục
Giờ mùa hè ở nước Đức có gì khác biệt so với Việt Nam?
Không như Việt Nam, cách tính giờ ở nước Đức sẽ có sự khác biệt mà bạn chắc chắn phải biết. Giờ mùa hè ở Đức chuyển sang giờ mùa đông sẽ có cách tính khác so với giờ mùa đông chuyển sang mùa hè. Cụ thể cách tính như thế nào, xem ngay bài […]
Những việc du học sinh cần làm khi vừa đến Đức
Đâu là những những điều du học sinh cần làm khi vừa đến Đức? Xem ngay các lời khuyên quan trọng này để giúp bạn có một chuyến du học nhiều trải nghiệm đẹp nhất nhé! I. 3 lưu ý quan trọng du học sinh cần làm khi vừa đến Đức 3 lưu […]
Phương tiện giao thông tại Đức
Nước Đức có một mạng lưới giao thông dày đặc cùng với hệ thống phương tiện hiện đại. Có nhiều phương tiện giao thông tại Đức khiến việc đi lại của bạn dễ dàng hơn như xe đạp, xe bus, tàu điện hay tàu lửa. Vào cuối tuần hoặc ngày lễ tết, bạn có thể […]
Văn hóa xe đạp tại Đức
Các bạn có biết, một trong những phương tiện phổ biến nhất ở Đức là gì không? Đó chính là xe đạp. Không những người Đức sử dụng mà Du Học Sinh (DHS), hầu như ai cũng tậu cho mình một con xe đạp tại Đức cả. Xe đạp ở nước này có hẳn một […]
Chứng minh tài chính du học Đức – Bao nhiêu là đủ?
Khi có dự định du học, điều quan trọng luôn được cân nhắc đầu tiền đó là khả năng tài chính gia đình, chi phí mỗi năm cho khóa học. Du học Đức nổi tiếng với các chương trình học miễn phí học phí, tuy nhiên sinh viên vẫn phải tự chuẩn bị cho mình […]
Thi đầu vào dự bị đại học ở Đức có khó không?
Trước khi vào chương trình đại học tại Đức, du học sinh Việt Nam phải trải qua kì thi đầu vào và 1 năm học chương trình dự bị đại học (Studienkolleg). Rất nhiều bạn thắc mắc rằng kì thi đầu vào dự bị đại học ở Đức có khó không? Cụ thể sẽ như […]